Affichage : 1 - 3 sur 3 RÉSULTATS
identité Poem poeme poetry

لاچار

ابھی تک اسی لئے قطار میں کھڑی ہوں کے لاچار ہوں میںصبر کی سوئ  ٹک ٹک آگے  بڑھنے سے قاصر لگتا ہے بیکار ہوں میں کہاں رستہ بدلنا ہے کہاں پر موڑ مڑنا ہے کہ  اس شہر میں انجان ہوں میںاس زندگی کے دائرے میں قید ہوں کے آزاد ہوں کہ میں ؟ اغیار کی …

ourdou poeme poésie Traduction française

Warq#007 -[CULTURE]- Barson bad dekha ik sakhs dilruba sa, un ghazal de Faraz Ahmed avec Sarah Awan

B.    La culture pakistanaise I.            Podcast: Barson bad dekha ik sakhs dilruba sa  un ghazal de Faraz Ahmed avec Sarah Awan 1.      Introduction Bismillahi rahmani raheem. Asalaam Aleekum ! Oraq est un projet de voyage. Ensemble, nous allons écrire des pages sur les moments de ce voyage, des pages qui feront partie des chapitres et …

allama iqbal français jawab-e-shikwa pakistan poeme poésie pakistanais réponse à la plaine shair-e-mashriq traduction anglaise Traduction française

Jawab-e-Shikwa, traduction en français, poème de Allama Iqbal.

(Bang-e-Dra-120) Jawab-e-Shikwa (جواب شکوہ) The Answer To The Complaint ( Read Explanation here – نظم کی تشریح یہاں پڑھیں )   Jawab-e-Shikwa THE ANSWER TO THE COMPLAINT Réponse à la plainte Stanza (1)   Dil Se Jo Baat Nikalti Hai, Asar Rakhti Hai Par Nahin, Taaqat-e-Parwaaz Magar Rakhti Hai When passion streaming from the heart turns human lips …